よって/さかい
The standard Japanese conjunctions for providing a reason, から and ので, may become よって and さかい in Kansai-ben (with the choice depending on the area or personal background such as age).
よって is mostly used by older people while さかい is used by a wider range of ages. In addition, younger people may opt to just use から and ので with a Kansai-ben intonation.
It should also be noted that さかい may become さかいに, さかいで, or さけ, with the difference depending on the region or speaker preference.
Kansai-ben vs. Standard
| Standard | (reason) から (consequence) (reason) ので (consequence) |
|---|---|
| Kansai-ben | (reason) よって (consequence) (reason) さかい (consequence) |
Formation
From Standard Japanese
Examples
| Standard | このおせんべいおいしいから、食べてみて。 |
|---|---|
| Kansai-ben | このおせんべいおいしいよって、食べてみ。 |
| English | Try this rice cracker--it's good. |
| Standard | 明日、先生のところに行くから、わたしておくよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 明日、先生とこ行くさかい、わたしとくわ。 |
| English | I'll be seeing the teacher tomorrow, so I'll give it to them. |
Commentary
Negative: へんよって, へんさかい
Like the standard から and ので, negative marker comes before よって and さかい.
| Standard | 明日は会社ないからいっぱい寝られるよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 明日は会社あらへんよってごっつう寝られるわ。 |
| English | I don't have work tomorrow, so I can sleep in. |
Polite form (long form?): でっさかい, まっさかい
Adding です or ます in front of よって and さかい can make the sentence more polite. In the case of さかい, devoicing? may occur before さかい. ですさかい may becomes でっさかい and ますさかい may become まっさかい.
| Standard | 3時ごろ出ますので、4時ごろ着くと思いますよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 3時ごろ出まっさかい、4時ごろ着くと思いますわ。 |
| English | I'll be leaving around three, so I think I'll get there around four. |