Vとく/Vんとく
The standard Vておく, when used in a sentence to indicate preparation, may become Vとく in Kansai-ben. Similarly, Vないでおく may become Vんとく.
It should be noted that Vんとく may be also used as a suggestion and warning, in addition its usual "preparation" meaning.
Kansai-ben vs. Standard
Vとく (affirmative)
| Standard | Vておく |
|---|---|
| Kansai-ben | Vとく |
Vんとく (negative)
| Standard | Vないでおく |
|---|---|
| Kansai-ben | Vんとく |
Formation
From Standard Japanese
Vとく
| Standard | 行って おく |
|---|---|
| Kansai-ben | 行っ と く |
Vんとく
| Standard | 行かないで おく |
|---|---|
| Kansai-ben | 行かん と く |
Examples
| Standard | 今日、エリのたんじょうびだからケーキ買っておくよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 今日、エリのたんじょうびやよってケーキ買うとくわ。 |
| English | Today is Eri's birthday, so I'll buy a cake. |
| Standard | 今日は疲れているから飲みに行かないでおくよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 今日はしんどいから飲みに行かんとくわ。 |
| English | I'm tired so I'll pass on going out for drinks today. |
Commentary
Vとけへん, Vといて/Vとって
The Vておかない in standard Japanese may become Vとけへん in Kansai-ben. Similarly for Vておいて becoming Vといて or Vとって in Kansai-ben.
| Standard | 週末、パーティーするから、飲み物買っておかない? |
|---|---|
| Kansai-ben | 週末、パーティーするから、飲み物買うとけへん? |
| English | There's a party this weekend, so should we buy some drinks? |
| Standard | まだ準備できていないんだ。先に行っておいて。 |
|---|---|
| Kansai-ben | まだ準備できてないねん。先に行っといて。 まだ準備できてないねん。先に行っといて。 |
| English | I'm not ready yet. You can go ahead. |
Request: Vんといて
Kansai-ben's Vんといて can be used like standard Japanese's Vないで(ください).
| Standard | 私の部屋に勝手に入らないで。 |
|---|---|
| Kansai-ben | うちの部屋に勝手に入らんといて。 |
| English | Don't come in my room. |
Giving advice: Vとき, Vんとき
Vとき and Vんとき are used when giving advice and suggestions.
| Standard | 今日、帰り遅くなるから、先に寝てね。 |
|---|---|
| Kansai-ben | 今日、帰り遅なるよって、先に寝とき。 |
| English | I'm going to come home late today, so don't wait up. |
| Standard | もう飲まないほうがいいよ。明日、二日酔いになるよ。 |
|---|---|
| Kansai-ben | もう飲まんとき。明日、二日酔いになるで。 |
| English | If you don't stop drinking, you'll have a hangover tomorrow. |