| のり子: |
- あ、じゅん子やん!
- あ、じゅん子(311やん)!
- あ、じゅん子やん!
- あ、じゅん子じゃない!
- Hey, Junko!
|
| じゅん子: |
- わあ、のり子やんか。びっくりしたわあ。めっちゃ偶然やなぁ。
- わあ、のり子(311やんか)。びっくりした(304わあ)。めっちゃ偶然(330や)なぁ。
- わあ、のり子やんか。びっくりしたわあ。(160めっちゃ)偶然やなぁ。
- わあ、のり子じゃないの。びっくりしたよ。すごい偶然だね。
- Oh hey! Noriko! You surprised me. What are the chances?
|
| のり子: |
- ほんまやなあ。じゅんこってこの辺に住んでるん?
- ほんま(330や)なあ。じゅんこってこの辺に(331住んでる)(309ん)?
- (41ほんま)やなあ。じゅんこってこの辺に住んでるん?
- 本当だね。じゅん子ってこの辺に住んでるの?
- Yeah, really. Do you live around here?
|
| じゅん子: |
- ううん、うっとこ、京橋やねんけど、今日友達に会うから天王寺に来てん。でも、早よ来てもうたから、ちょっと買いもんしよかな思て。
- ううん、(302うっとこ)、京橋(330や)(309ねん)けど、今日友達に会うから天王寺に来(309てん)。でも、早よ(327来てもうた)から、ちょっと(336買いもんしよ)かな(302思て)。
- ううん、(203うっとこ)、京橋やねんけど、今日友達に会うから天王寺に来てん。でも、早よ来てもうたから、ちょっと(151買いもん)しよかな思て。
- ううん、私の家、京橋なんだけど、今日友達に会うから天王寺に来たんだ。でも、早く来てしまったから、ちょっと買い物しようかなと思って。
- No, I live in Kyobashi, but I came to Tennouji to see a friend. I got here a little too early so I was thinking about doing some shopping.
|
| のり子: |
- そうなんや。
- そうなん(330や)。
- そうなんや。
- そうなんだ。
- Yeah.
|
| じゅん子: |
- あんたとこはこの辺なん?
- (302あんたとこ)はこの辺な(309ん)?
- (214あんた)(242とこ)はこの辺なん?
- じゅん子の家はこの辺なの?
- Do you live around here?
|
| のり子: |
- ううん、うっとこは住吉やねんけど、今、ベリーダンス習てて、その教室が天王寺やねん。
- ううん、(302うっとこ)は住吉(330や)(309ねん)けど、今、ベリーダンス(311習てて)、その教室が天王寺(330や)(309ねん)。
- ううん、(293うっとこ)は住吉やねんけど、今、ベリーダンス習てて、その教室が天王寺やねん。
- ううん、私の家は住吉なんだけど、今、ベリーダンス習っていて、その教室が天王寺なんだ。
- No, I live in Sumiyoshi, but I'm learning belly dance at a studio here in Tennouji.
|
| じゅん子: |
- えー、ベリーダンスやってるんや?すごいやん。あれってけっこうええ運動なんやろ?うちの友達もやりよるんやけど、めっちゃやせた言うてたもん。
- えー、ベリーダンス(311やってる)ん(330や)?すごい(311やん)。あれってけっこうええ運動なん(330やろ)?うちの友達も(338やりよる)ん(330や)けど、めっちゃやせた(302言うてた)もん。
- えー、ベリーダンスやってるんや?すごいやん。あれってけっこう(45ええ)運動なんやろ?(155うち)の友達もやりよるんやけど、(160めっちゃ)やせた言うてたもん。
- えー、ベリーダンスやってるんだ?すごいじゃない。あれってけっこういい運動なんでしょ?私の友達もやっているけど、すごくやせたって言ってたもん。
- Wow, you're belly dancing? That's great! It's supposed to be good exercise, right? I have a friend who's belly dancing and she said that she lost a lot of weight.
|
| のり子: |
- うん、レッスンの後、めっちゃ気持ちええで。あ、せや、今度発表会あるんやけど、見に来えへん?
- うん、レッスンの後、めっちゃ気持ちええ(307で)。あ、せや、今度発表会あるん(330や)けど、見に(296来えへん)?
- うん、レッスンの後、(160めっちゃ)気持ち(45ええ)で。あ、(162せや)、今度発表会あるんやけど、見に来えへん?
- うん、レッスンの後、すごく気持ちいいよ。あ、そうだ、今度発表会あるんだけど、見に来ない?
- I think it's true--I feel so good after class. You know what, we're going to have a show. Would you like to come by and check it out?
|
| じゅん子: |
- 見たいわ。いつなん?
- 見たい(304わ)。いつな(309ん)?
- 見たいわ。いつなん?
- 見たいわ。いつなの?
- I'd love to. When is it?
|
| のり子: |
- 来月の15日やねん。
- 来月の15日(330や)(309ねん)。
- 来月の15日やねん。
- 来月の15日なんだ。
- The 15th of next month.
|
| じゅん子: |
- それって何曜日?
- それって何曜日?
- それって何曜日?
- それって何曜日?
- What day is that?.
|
| のり子: |
- 土曜やった思うわ。
- 土曜(330やった)(302思う)(304わ)。
- 土曜やった思うわ。
- 土曜だったと思うよ。
- I think it's a Saturday.
|
| じゅん子: |
- 土曜日やったら行けるわ。友達も誘ってええ?
- 土曜日(330やったら)行ける(304わ)。友達も誘ってええ?
- 土曜日やったら行けるわ。友達も誘って(45ええ)?
- 土曜日だったら行けるよ。友達も誘っていい?
- If it's Saturday, I'll be able to go. Would you mind if I invited some friends?
|
| のり子: |
- もちろんかめへんよ。ほな、チケット用意しとくから、人数決まったら教えてな。
- もちろんかめへんよ。ほな、チケット(333用意しとく)から、人数(328決まったら)教えて(305な)。
- もちろん(125かめへん)よ。(169ほな)、チケット用意しとくから、人数決まったら教えてな。
- もちろんかまわないよ。じゃ、チケット用意しておくから、人数決まったら教えてね。
- Of course, no problem. Let me know how many so I can get you the tickets.
|
| じゅん子: |
- うん、ありがと。楽しみやわあ。
- うん、ありがと。楽しみ(330や)(304わあ)。
- うん、ありがと。楽しみやわあ。
- うん、ありがと。楽しみだよ。
- Will do. Thank you. I'm looking forward to it.
|
| のり子: |
- あかん!もうこんな時間や。レッスン始まってまう。行かなあかんわ。ほな、また明日会社でな。
- あかん!もうこんな時間(330や)。レッスン(326始まってまう)。(323行かなあかん)(304わ)。ほな、また明日会社で(305な)。
- (39あかん)!もうこんな時間や。レッスン始まってまう。行かな(39あかん)わ。(169ほな)、また明日会社でな。
- いけない!もうこんな時間だ。レッスン始まってしまう。行かなくちゃ。じゃ、また明日会社でね。
- Agh! Look at the time! My class is going start soon, I've got to go. I'll see you at work then.
|
| じゅん子: |
- うん、ほな。
- うん、ほな。
- うん、(169ほな)。
- うん、それじゃ。
- Yeah, see you!
|