Particle omission of “to” and “no”

Common uses

Grammar elements

Like standard Japanese, particles are tend to be omitted, especially in casual speech. However, there are some differences in the ways that they are dropped in Kansai-ben and standard Japanese.

Examples

quotation particle と

the omission of と
Standard弟(が)、彼女(が)できた言って(い)たよ。
Kansai-ben弟、彼女できたいうてたで。
弟、彼女できた(っ)ちゅう*てたで。
EnglishMy (younger) brother said that he got a girlfriend.

* 〜いう and 〜(っ)ちゅう have the same meaning.

と omission
Standard王将いうレストラン(を)知って(い)る?
Kansai-ben王将いうレストラン知ってる?
王将(っ)ちゅうレストラン知ってる?
EnglishHave you heard of a restaurant called Ousho?

possessive particle の

The possessive marker の is often omitted in front of the noun とこ (所).

the omission of の
Standardあなたの所/家先生の所/家私の家
Kansai-benあんたとこ先生とこうっとこ*
Englishyour place/houseteacher's place/housemy house

*The meaning of うっ in うっとこ is the same as うち (私/家).